Енот и опоссум

Artikel-Nr.: 16160

На складе

Прежняя цена 7,95 €
5,00
вкл. MwSt
 


Художник: Чайко Елена, Гран Михаил
Издательство: Мелик-Пашаев
ISBN: 978-5-00041-190-2
Страниц: 32 (Мелованная)
Тип обложки: обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем)
Иллюстрации: Цветные
Размеры: 280x215x3 мм

Многие родители с детства помнят весёлые, немного абсурдистские строчки из книги "Енот и опоссум", выходившей единственный раз, в 1978 году.
Например:
"Я чайник - ворчун, хлопотун, сумасброд. / Я всем напоказ выставляю живот. / Я чай кипячу, клокочу и кричу: /- Эй, люди, я с вами почайпить хочу!"
Или, например, считалка, наполовину состоящая из несуществующих слов: "По хамбер-джамбер я шагал. / По хамбер-джамбер-джони / И вдруг увидел - риг-ма-джиг / За шею тащит бони. / Ах, будь со мною хоб-ма-гог, / Мой хоб-ма-гоб-ма-гони, / Я застрелил бы риг-ма-джиг / За кражу бедной бони". Корневые морфемы в словах заменены на случайные сочетания звуков. Несмотря на это, общий смысл считалки ясен - человек увидел, как хищник схватил добычу, и сожалеет, что не захватил ружье, чтобы спасти бедняжку от расправы. Ритмичный, интуитивно понятный текст органично воспроизведен в драматическом рисунке: лиса утащила курицу. 
Издательство "Мелик-Пашаев подготовило переиздание книги. Своеобразные, порой неожиданные песенки и считалки мастерски переведены на русский язык Андреем Сергеевым и Ириной Токмаковой. Иллюстрации Елены Чайко и Михаила Грана, столь же своеобразные и неожиданные, как и текст, воспроизведены с оригиналов, бережно сохраненных наследниками. Все вместе - текст и рисунки - придают книге невыразимую прелесть и изящество.
Для дошкольного возраста.

Содержание
Джон и Джон. Перевод А. Сергеева    
Малыш и мышь. Перевод А. Сергеева    
Я мячик кидала. Перевод А. Сергеева    
Енот и опоссум. Перевод А. Сергеева    
Орёл и лягушка. Перевод А. Сергеева    
Кузнец. Перевод А. Сергеева    
Молоток в работе звонок. Перевод И. Токмаковой 
В детстве увидел - помню поныне. Перевод А.Сергеева 
Загадка. Перевод И. Токмаковой 
Раз картошка, два картошка. Перевод А. Сергеева 

Дразнилка про людей с Кейп-кода. Перевод А. Сергеева 
Пропала курица. Перевод А. Сергеева    
Шука. Перевод И. Токмаковой    
Эки, беки, кофе, крекер. Перевод А. Сергеева 
Можно войти, сэр? Перевод А. Сергеева и др.

Zu diesem Produkt empfehlen wir


Kunden, die dieses Produkt gekauft haben, haben auch diese Produkte gekauft


Auch diese Kategorien durchsuchen: Зарубежная литература, Распродажа